小人閑居して不善をなす」の英語 The devil finds work for idle hands to do. 「小人閑居して不善をなす」の英語は「The devil finds work for idle hands to do.」です。 これは訳したものではなく、実際に英語圏に存在することわざです。 直訳で「悪魔は暇な人間に仕事をくれる」で、 「悪魔がくれる仕事」とは悪事のことで、労働するわけではありません。 「人が暇だと、トラブルに巻き込まれたり犯罪に手を染めたりしてしまう」という意味で使う表現です。 >男の小悪魔