火星、戦争(戦い)をもたらす者 原題:Mars, the Bringer of War Allegro 日本では「木星」に次いでよく知られている曲である。 この曲について第一次世界大戦の影響を指摘されることもあるが、作曲 者自身は否定している[1]。 ニを主音とするが調号はなく、無調的。再現部の第2主題と第3主題の 順序が入れかわったソナタ形式に相当する。 えるが- 20世紀不毛の200年最後に 青少年のための管弦楽団
金星、平和をもたらす者第2曲 「金星」♪#2 アメリカ空軍軍楽隊(吹奏楽)による演奏。 原題:Venus, the Bringer of Peace Adagio - Andante - Animato - Largo - Animato - Largo - Animato - Largo - Adagio - morendo - Tempo I 緩徐楽章に相当する。主に三部形式。 主に、中間部は3拍子、他は4拍子である。 主調は変ホ長調だが、途中複数の調を経由する。 中間部にはヴァイオリンやチェロのソロもある。全141小節。
木星は 快楽の神 イトカワとはやぶさ 冨田勲の晩年のシンセサイザー演奏によるアルバム『惑星(プラネッツ) Ultimate Edition』(2011年6月)には、冨田作曲の「イトカワと はやぶさ」(「小惑星イトカワと小惑星探査機はやぶさ」)が 「木星」と「土星」の間に入る形で新たに追加されている。 土星、老いをもたらす者 悪魔というより老人の神 原題:Saturn, the Bringer of Old Age Adagio - Poco animato - Tempo I - Animato - Andante 組曲中で最も長い。 ハ長調ではあるものの、第3音にフラットが付くなど調性は不安定である。 ハ音上の付加六の和音や七度の和音が多用される。 ホルスト自身この曲が最も気に入っていたといわれ、組曲中でも中核を なす曲と考えられる。全155小節。
火星、戦争(戦い)をもたらす者 原題:Mars, the Bringer of War Allegro 日本では「木星」に次いでよく知られている曲である。 この曲について第一次世界大戦の影響を指摘されることもあるが、作曲 者自身は否定している[1]。 ニを主音とするが調号はなく、無調的。再現部の第2主題と第3主題の 順序が入れかわったソナタ形式に相当する。 えるが- 20世紀不毛の200年最後に 青少年のための管弦楽団
金星、平和をもたらす者第2曲 「金星」♪#2 アメリカ空軍軍楽隊(吹奏楽)による演奏。 原題:Venus, the Bringer of Peace Adagio - Andante - Animato - Largo - Animato - Largo - Animato - Largo - Adagio - morendo - Tempo I 緩徐楽章に相当する。主に三部形式。 主に、中間部は3拍子、他は4拍子である。 主調は変ホ長調だが、途中複数の調を経由する。 中間部にはヴァイオリンやチェロのソロもある。全141小節。
歌詞 セシル・スプリング・ライスによる詩は、彼がスウェーデン駐箚イギリ ス大使だった1908年ごろに書かれた。 当時はラテン語で「神の都」を意味する「ウルブス・デイ」(Urbs Dei )あるいは「二つの祖国」(The Two Fatherlands)と呼ばれ、詩には いかにキリスト教徒が祖国と天上の王国の両方への忠誠心を負うべきか が書かれていた。 詩の一部は、作者が子孫にあたるスプリング家のモットーを基にしている[1]。 第1稿は、独自の構成として、第一次世界大戦前に典型的な、祖国への 愛がはっきりとあらわされている。 1918年1月、出発の少し前に詩を推敲し、「ウルブス・デイ」と命名したが、第1稿から大きく離れ、イギリスの兵士の多大な損失と苦しみを直截に描いたものになった。 スプリング・ライスの孫娘によれば、第3稿は当初は発表の予定はなかった。 第2稿、第3稿と考えられる詩は、第1稿と第3稿を修正したものである[2]。 第1稿の歌詞はめったに歌われないが、第2稿はイギリスと、特に第一次 世界大戦の戦没者に触れられる。 最終稿の "And there's another country" とは天国への言及である。 最後の行は『欽定訳聖書』の「箴言」3章17節 "Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace." による。